FCJ広告サービス内容
FCJ英語サイト広告掲載 + 海外からの問い合わせ転送サービス
1年契約 200,000円(税別)
* 年間契約料金には以下の①から⑤までの項目が含まれます。⑥以降の項目は有料オプションとなります。
-
英語による以下の情報・画像の掲載
- ブランドロゴ
- 会社名
- 店舗などPR画像枚数)
- FCブランド紹介(300文字以内)
- フランチャイズ情報
∟ 設立年月日
∟ 本部の所在国
∟ 業種
∟ 現在の店舗数
∟ 契約形態
∟ 希望展開国(複数可)
∟ 契約費
∟ ロイヤリティ
∟ 販促費用(フランチャイズ本部がフランチャイジーの販促支援に要する費用)
∟ 契約期間
∟ 必要な敷地(平米)
∟ 契約料金
∟ 投資額
-
上記の情報をFCJ広告サイト掲載用に英訳
* 英語による情報をご提供いただいてもかまいません。
-
FCJ英語版サイトへの広告掲載および契約期間中、毎月1件まで最新記事をFCJ英語サイトの投稿欄(Hot Topics)に掲載いたします。
日本語の原稿(300字以内)、ブランドロゴおよび画像1個をお送りください。
英語への翻訳は無料で承ります。 -
広告に対する問い合わせの精査・転送。海外からの問い合わせは、迷惑メール等でないことをFRANCHISE JAPANで事前に確認した上で御社にお知らせします。
-
海外パートナーと共同でフランチャイズ展開促進・マッチング情報(加盟候補、物件、投資、サプライヤなど)の提供
有料オプション
* 企業情報掲載 + 基本サポートには含まれていません。
-
Franchise Japan と 海外広告サイトへの同時掲載:
Franchise Japan広告掲載とのセット割引あり!
-
ビジネスメールの翻訳サービス
(英語→日本語・日本語→英語):月額10,000円(送受信メール合計10回まで、サービス発生月の月末毎に請求)∟ メール本文のみの翻訳となります。添付書類などの翻訳はサービスに含まれません。
よくあるご質問(Q&A)
-
英文メールを担当できるスタッフが社内にいない。
以下の有料オプションを企業情報掲載 + 基本サポートに追加してご利用いただけます。 ∟ 海外からのメールの翻訳サービス(英語→日本語・日本語→英語): 月額10,000円(送受信メール10回まで。)
* メール本文のみの翻訳となります。添付書類などの翻訳はサービスに含まれません。
-
資料や契約書、海外の法律面について心配がある。
日本国内外のフランチャイズまたはライセンスビジネスの書類・法律面に精通した専門家がサポートいたします。
-
ビジネス英語の翻訳・通訳担当者が社内にいない。 翻訳会社に依頼するとフランチャイズ関連は専門性が高く、通常よりも料金が割高になる。
フランチャイズビジネスに精通した専属翻訳者・通訳者(英語、中国語、ベトナム語)によるサポートを割安でご利用いただけます。
-
リサーチ、マーケティング立案、研修、加盟開発などの専門チームが社内にない。
すべての業務を一括でご依頼いただけます。日本国内外のフランチャイズまたはライセンスビジネスの専門家がサポートいたします。
-
海外へのPR方法や自社のフランチャイズに適したPRサイト・媒体がわからない。 外国語の情報を収集・対応できる広告担当者がいない。 広告代理店に依頼すると割高になる。
御社に最適な海外広告先を選定して広告代行も行いますので、外国語によるやり取りは不要です。 ∟ FRANCHISE JAPANは海外のメディアと提携しているため、PRサイト・媒体を的確に選択できます。 ∟ 御社の企業情報掲載に基づいて状況を把握した上で、最適なPRサイト・媒体選びができます。
-
海外向けPRは高額な費用がかかるのでは?
FRANCHISE JAPANでは、企業情報について日本語で原稿をいただき、無料で英語に翻訳して掲載いたしております。 日本国内のフランチャイズ資料請求サイトと比較しても、ほぼ同じあるいはそれよりもお手頃な料金体系となっています。